N.1/2020 Traduzione

Tradurre, interpretare, tradire.
Un caso filosofico: Hannah Arendt

Caterina Boi  

(Università di Cagliari)

 

Published in June, 2020

Translating, interpreting, betraying. The philosophical case of Hannah Arendt

Abstract

The aim of this essay is to show – through the philosophical example of Hannah Arendt – how in traslation it is necessary, first of all, to respect the author’s intent of the original text. We analyze the main problems of traslation such as fidelity to the “source text” whithout the pretension of giving, in this way, a definitive solution for these problems. We have chosen to look at our topic of study in hermeneutical key.

Keywords

translation, interpretation, fidelity, Hannah Arendt, intent, negotiation, plurality.

Critical Journal of History of Ideas
International Philosophy Journal

Editor-in-chief
Andrea Tagliapietra and Sebastiano Ghisu

Editor
Giovanni Campus

Authorized by Tribunale di Sassari n.455 del 14/7/2008 - ISSN 2035-732X - ISSN (Paper edition) 2035-732X

Credits:

evenice-logo_edited_edited.png